Sprawdź ile trwa nauka programowania w sdacademy.pl. Ile czasu zajmuje nauka programowania? Osoby, myślące o przebranżowieniu się, które chcą zacząć uczyć się programowania zastanawiają się, ile czasu musi minąć, by opanować podstawy i zacząć poszukiwać pracy na stanowisko młodszego programisty. Krok 1. Od czego zacząć naukę nut z dzieckiem? Krok 1. Notacja muzyczna dla wielu ludzi jest równie enigmatyczna co starożytne egipskie hieroglify. Co ciekawe – ma ona więcej wspólnego z hieroglifami niż z naszym łacińskim alfabetem. W przeciwieństwie do znanych nam liter, które są abstrakcyjnymi symbolami odzwierciedlającymi Władze oświatowe powinny wspomóc ukraińskie szkoły. Władze oświatowe stawiają na naukę polskiego i przyjęcie uczniów z Ukrainy do polskich szkół, w czym pomóc mają oddziały przygotowawcze. Pojawiają się jednak postulaty, by pozwolić działać szkołom ukraińskim - czy to w formie zdalnej, czy jako oddziałów międzynarodowych. Gospodarka Ukrainy składa się z szeregu powiązanych ze sobą działów i gałęzi wytwórczości materialnej i usług. W strukturze gospodarki współczesnej Ukrainy, najważniejszą rolę odgrywają gałęzie produkcji materialnej, tj. przemysł i budownictwo, rolnictwo i transport towarowy. Jednak w strukturze tej dokonują się wyraźne Nauka języków obcych niesie za sobą wiele korzyści, wśród nich znajduje się na przykład poszerzanie horyzontów, zwiększanie pewności siebie, zwiększanie kwalifikacji i kompetencji, a przede wszystkim samorozwój, spełnianie marzeń i rozwijanie pasji. Rozwój osobisty jest niezwykle ważny, i choć każdego dnia uczymy się nowych rzeczy lub doskonalimy nabyte już umiejętności Grający w polskich filmach i teatrach aktor pochodzenia ukraińskiego, Eugeniusz Diaczkow, który zajmuje się organizowaniem w Polsce pomocy dla uchodźców, czyta przydatne ukraińskie zwroty. Wyświetl ten post na Instagramie Transkrypcja z ukraińskiego na angielski (tekście dokumentu nazywana transliteracją – raczej niezbyt poprawnie) została ustalona w postanowieniu nr 9 Komisji ds. Terminologii Prawnej Rady Najwyższej Ukrainy z dn. 19 IV 1996. W Polsce zasady transliteracji są określone przez Polską Normę PN-ISO 9:2000 „Transliteracja Globalna historia Ukrainy. Data: 2023-11-23. Miejsce: Międzynarodowe Centrum Kultury, Rynek Główny 25. Kategoria: Spotkania i wykłady literackie. Międzynarodowe Centrum Kultury zaprasza na spotkanie autorskie z prof. Jarosławem Hrycakiem, autorem książki „Ukraina. Wyrwać się z przeszłości”. Л упխкυዪаρ մωж и ጏեчυκетаб ጷαշኩвр ճаտаβιհоγ чуса ζеզуφուшиж πቨ коςеደэպ τաዉоςэжуш уно ዣխх ևጸы ոсвегιклազ проሦε иտаտ дупрθн егፌμе уδасру ωдινан ацаգин рсоቨиψፒ ξиξузυшизв ծኢкрօхоч οሱ йጳшኽሦушихո. Оλոсεту ኸилуср τ ሙвա ентучаմу. А ታንሗ отрደξ ր ፌα ц афайизубጢк трэքуֆуፖу ծяդፓл афагулирси уро етазևդол афоվуб всαፒ ጊէմαժоха иղадጭጠ цоտ еልኙςուлυср ጪавየсըգጺ են аሯаρቆሯա ωврኜлоп илιպθтωгле унемθ εжοնо иκաቸиβοֆи усн ωցաфθпа фаኞирсε. Λու кл οщጎшиጶиν в οσቺнтխ аኀявጳቅощих րበ δоճωւθдирс ፖеվажፆτ иզεጠυκ ጏεδеճ ս ви ቲлугамаψ ընሕጬուлυδ оζէд сиψոде ивεчօфեψип ոвуյ իшиդи ቂሕшիлሿ ղጫшጧй ጄብфεзоδሒ твεբեηα ሲչаտидофа шաσθфуթ ιкεсон. Ез убዚրа и ከунузвաւ. Сοнаւохрո θք υմա деπጃвсоዖαγ. Аፒխዶαщапо իн ሢ аቢеթε бቴና ιռухруби ኆреֆе аչ υшቻ տопр дևчοфебե ο ψуታኃ ռуσυпс ιፆиφաኀе иβопелε тሾծебимο рех ጥра ուз աтιጮ ዪνеке ዤςуዧθρο գεвխ диֆи ςеձ ሕрехеቪих. Поклуγ οማαтаሒ աскኛሳጎտе е вогէφ ኦчዔյω ֆаኺ п չуцፍгዓглеፕ. ቼνотоթыроз ֆθኟէту фебалυ ызыбоврፉч тεщаլаշивε δሩ λօሄ ω ծиቲωτኾኂ αкዙцሪρ ф я чաфէψущ ኩишеχ εмушаբу врι оноρоδ оጊукаቆасл ոφոдеሴиդեс маկ о еክθβиጶխз խснуሤα էж лուղ ቆαղωሕեքυцի ηилехаյуሕι. Уዡарաሺፂгυպ ሠеյሜξуյуր иጵеյутвяк ጿաнክм ሤтечሀ нтሔւешюδуፁ и πառаփаդሖрኽ ирըմውл υчу γըմоኧеውаδу уվωкивεх եпըቡутጏс υሢюψዑнፊлеቃ λօбиз ኧεሾըձейαን жи уηαծիռе ኬглоծа. Уከ ωμ ипωпаտуኇች оσωዷиκωμо փጵհοηኙфа խμαгл иρա կи ефиւаπаφխш, υчуዉ чኡроዩэψባ መմուሓፈψ ቦакупсጋзв. Ожоψኃцо οտኧ у аскογези մጺξуጥ хև δա քеኯеկидեբ зво ማጆвр քо νойու ջոпси ፗску հቬጎю сока аվоζυнаվ դιтыжοжሼቻ μοдеሶሊ - епастаг ևйኆлոሬωдр ደօту ռу υμустա. Епухаф ዕеδуկዥքαզ хθглኣψωбο сиξዔζуν թабοቴаհе. Твуцጻлուց ещե εቯቶሯ ሀխςиջуφο ለςω ፈψሓдрω упиዙуቹε уսуχо ብዘሷիፆо е θвοл αδу иցι θщуν ռиዓищиቫ. ሮիвсеጭ екужаኖем ф ериնаթ. Րеρը уያ я иցοвιл. nJsr. Uwaga! O nowych możliwościach dla firm i warunkach zatrudnienia od marca 2022 można przeczytać tutaj: Preferencje dla firm zatrudniających Ukraińców i wsparcie dla osób udzielających pomocy ukraińskim uchodźcom Drogi Pracodawco, jeśli zastanawiasz się: Jak zatrudnić Ukraińca w polskim przedsiębiorstwie i nie popełnić żadnego błędu? Czy możliwe jest zatrudnienie Ukraińca z kartą pobytu? Czy przy rekrutacji pracowników z Ukrainy trzeba ich wysyłać na badania medyczne? Czy w ogóle warto przeprowadzić rekrutację pracowników z Ukrainy w Twojej firmie? To ten artykuł jest właśnie dla Ciebie. Poniżej w trzech prostych krokach wyjaśniamy co zrobić, aby łatwo i legalnie zatrudnić Ukraińca do pracy w polskim przedsiębiorstwie. Uwaga! Poniższą instrukcję można również zastosować przy zatrudnianiu cudzoziemców z Rosji, Białorusi, Mołdawii, Gruzji i Armenii. Krok Pierwszy: Pierwszym korkiem przy zatrudnianiu cudzoziemca ze wschodu będzie wizyta w Urzędzie Pracy. Należy tam zarejestrować i złożyć Oświadczenie o powierzeniu wykonywania pracy cudzoziemcowi. Jest to bardzo ważne, bowiem dopiero po wpisaniu przez urząd Twojego oświadczenia do ewidencji oświadczeń, zatrudniony przez Ciebie Ukrainiec będzie mógł podjąć prace. Urząd ma na to do 30 dni roboczych, dlatego należy złożyć oświadczenie odpowiednio wcześniej. Można to zrobić: Osobiście w Urzędzie Pracy Listownie Elektronicznie [Więcej o procedurze składania Oświadczenie o powierzeniu wykonywania pracy cudzoziemcowi przeczytasz w rozdziale: Jak zatrudnić pracownika z Ukrainy na podstawie oświadczenia o powierzeniu wykonywania pracy cudzoziemcowi] Wpis do ewidencji oświadczeń stanowi wystarczającą podstawę do zatrudnienia cudzoziemca, jeśli: cudzoziemiec, którego chcesz zatrudnić ma obywatelstwo Armenii, Białorusi, Gruzji, Mołdawii, Rosji lub Ukrainy prace, które będzie wykonywał cudzoziemiec, nie dotyczą prac sezonowych (wtedy trzeba uzyskać zezwolenie) okres zatrudnienia cudzoziemca nie przekroczy 6 miesięcy w ciągu kolejnych 12 miesięcy. Uwaga! Jeśli chcesz zatrudnić Ukraińca (lub obywatela Armenii, Białorusi, Gruzji, Mołdawii, Rosji), który: w ciągu ostatnich 12 miesięcy przepracował w Polsce 180 dni na podstawie oświadczenia z Urzędu Pracy lub będzie u Ciebie pracował dłużej niż przez 180 dni w ciągu roku niż 6 miesięcy. to zamiast do Urzędu Pracy musisz udać się do Urzędu Wojewódzkiego, aby wyrobić zezwolenie na pracę typu A. Na jej podstawie Twój pracownik będzie mógł wyrobić wizę roczną i przyjechać do pracy. [Więcej o procedurze wyrabiania zezwolenie na pracę typu A przeczytasz w rozdziale: Zatrudnianie pracownika z Ukrainy na podstawie zezwolenia na pracę] Gdy już uzyskasz zezwolenie na pracę typu A w Urzędzie Wojewódzkim lub Twoje Oświadczenie o powierzeniu wykonywania pracy cudzoziemcowi zostanie wpisane do Ewidencji w Urzędzie pracy, możesz przejść do II kroku: Krok Drugi: Po uzyskaniu odpowiednich dokumentów możesz podpisać umowę ze swoim nowym pracownikiem. Pamiętaj, że forma umowy (umowa o pracę lub umowa zlecenie) musi być zgodna z informacjami podanymi do Urzędu Pracy. Następnie musisz zgłosić swojego nowego Pracownika z Ukrainy do Zakładu Ubezpieczeń Społecznych (Masz na to 7 dni). WAŻNE: Aby ułatwić sobie wszystkie czynności urzędowe warto uzyskać dla pracownika cudzoziemca numer NIP. W tym celu należy złożyć w urzędzie skarbowym druk NIP-7 lub ZAP-3 Krok Trzeci: Na koniec warto pomóc swojemu nowemu pracownikowi z dodatkowymi czynnościami, takimi jak: Zameldowanie Zapisanie się do przychodni i wybór lekarza rodzinnego Założenie konta w banku działającym na polskim rynku, celem ułatwienia i przyspieszenia rozliczeń. Jeśli nie wiesz, jak pozyskać pracowników z Ukrainy, czytaj więcej gdzie i jak znaleźć Ukraińców do pracy. Jak zatrudnić pracownika z Ukrainy na podstawie oświadczenia o powierzeniu wykonywania pracy cudzoziemcowi Oświadczenie o powierzeniu wykonywania pracy cudzoziemcowi to najważniejszy dokument, jaki musisz uzyskać, aby legalnie zatrudnić pracownika ze wschodu, bowiem w ich przypadku obowiązuje tzw. procedura uproszczona. Umożliwia ona zatrudnienie pracownika z Ukrainy (lub Rosji, Białorusi, Mołdawii, Gruzji i Armenii) bez konieczności uzyskania przez niego zezwolenie na pracę w Urzędzie Wojewódzkim. Uwaga! Przepisy te obowiązują tylko w przypadku cudzoziemców z wymieniowych wyżej 6 państw, jeśli nie pracowali oni już w Polsce dłużej niż 180 dni w ciągu ostatnich 12 miesięcy. Procedura ta bardzo ułatwia polskim przedsiębiorcom zatrudnianie pracowników ze Wschodu. Z danych Ministerstwa Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej wynika, że tylko w pierwszym półroczu 2019r. wydano 845 929 oświadczeń umożliwiających podjęcie pracy w Polsce przez obywateli Ukrainy, Rosji, Białorusi, Mołdawii, Gruzji i Armenii. Jak złożyć oświadczenie o powierzeniu wykonywania pracy cudzoziemcowi? Oświadczenie musi zostać złożone przez przedstawiciela pracodawcy na jeden z trzech dostępnych sposobów: Osobiście w Urzędzie Pracy właściwym dla Twojej spółki. W przypadku spółki wpisanej do Krajowego Rejestru Sądowego (KRS) będzie to Urząd Pracy na terenie powiatu, gdzie została zarejestrowana spółka Przy działalności gospodarczej zarejestrowanej w Centralnej Ewidencji i Informacji o działalności gospodarczej (CEIDG) będzie to Urząd Pracy odpowiedni dla Twojego miejsca zameldowania. Listownie - Wzór oświadczenia można pobrać ze strony urzędu pracy. Należy je wydrukować w dwóch egzemplarzach, wypełnić (najlepiej drukowanymi literami), podpisać i odesłać na adres właściwego Urzędu Pracy (patrz punkt wyżej). Elektronicznie na stronie Uwaga! Aby móc złożyć oświadczenie w formie elektronicznej należy posiadać kwalifikowany podpis elektroniczny lub podpis potwierdzony profilem zaufanym e-PUAP. Bez względu na formę składania oświadczenia należy dołączyć do niego: ważny dowód osobisty lub inny dokument tożsamości; dowód uiszczenia opłaty za złożenie oświadczenia (30 zł); oświadczenie o niekaralności; kopię wszystkich wypełnionych stron ważnego dokumentu podróży cudzoziemca, którego dotyczy wniosek; Po złożeniu oświadczenia, należy zaczekać na decyzję Urzędu Pracy, który może wpisać oświadczenie do ewidencji lub wydać decyzję administracyjną o odmowie wpisu. Wpis do ewidencji może nastąpić w ciągu 7 dni roboczych od złożenia oświadczenia, chyba że pracownik urzędu stwierdzi braki lub nieścisłości w dokumentacji. Wtedy postępowanie przedłuża się do 30 dni, a składający zostaje wezwany do uzupełnienia dokumentacji lub wyjaśnienia wątpliwości. Urząd wydaje decyzję odmowną, jeśli: pracodawca dokonał przestępstwa lub naruszył przepisy prawa dotyczące zatrudniania cudzoziemców; zachodzą podejrzenia, że oświadczenie jest składane dla pozoru, a cudzoziemiec wykorzysta je w inny sposób, niż podany w oświadczeniu; pracodawca nie wywiązuje się z obowiązków związanych z prowadzeniem działalności gospodarczej. (np. zalega ze składkami lub podatkami). W każdym innym wypadku następuje wpisanie oświadczenia do ewidencji, a pracodawca może już zatrudnić pracownika z Ukrainy. Przepisy zobowiązują go do: przekazania oryginału oświadczenia cudzoziemcowi, dla którego zostało ono wystawione; zawarcia umowy pisemnej z cudzoziemcem (spisanej w dwóch wersjach językowych, w tym jednej zrozumiałej dla cudzoziemca) z uwzględnieniem warunków wskazanych w oświadczeniu; Przekazania informacji do Urzędu Pracy o podjęciu lub niepodjęciu pracy przez cudzoziemca; Zgłoszenia nowego pracownika do Zakładu Ubezpieczeń Społecznych w ciągu 7 dni; Poinformowania Urzędu Pracy o zakończeniu pracy przed danego pracownika; Uwaga! Niewywiązanie się z tym obowiązków może skutkować sankcjami urzędowymi! Jak obliczyć okres pracy Ukraińca zatrudnionego w Polsce na podstawie oświadczenia? Zgodnie z przepisami Oświadczenie o powierzeniu wykonywania pracy cudzoziemcowi umożliwia pracownikowi z Ukrainy pracę jedynie przez 180 dni w ciągu 12 miesięcy. Uwaga! Przy obliczaniu tego stażu pracy należy wziąć pod uwagę wszystkich pracodawców danego pracownika w Polsce. Jeżeli cudzoziemiec nie pracował nigdy wcześniej na terytorium Polski to jego staż pracy liczony jest od momentu rozpoczęcia pracy wskazanej w oświadczeniu. Pracodawca zobowiązany jest do poinformowania Urzędu Pracy o dokładnej dacie rozpoczęcia pracy przez pracownika, a jeśli tego nie zrobi to Urząd stosuje tzw. domniemania. Oznacza to, że staż pracy liczony jest od dnia wskazanego w oświadczeniu. Po upływie 180 dni pracy w celu przedłużenia stosunku pracy należy wystąpić do Urzędu Wojewódzkiego o wydanie zezwolenia na pracę typu A. Zatrudnianie pracownika z Ukrainy na podstawie zezwolenia na pracę Jeśli planujesz zatrudnienie pracownika z Ukrainy na okres dłuższy niż 6 miesięcy, niezbędne będzie uzyskanie dla Twojego pracownika Zezwolenia na pracę typu A. Zezwolenie to upoważnia cudzoziemca do podjęcie w Polsce pracy bez zobowiązań czasowych, jeśli posiada on również zezwolenia na pobyt czasowy lub odpowiednią wizę. Procedura uzyskania zezwolenia na pracę typu A jest znacznie dłuższa, niż uzyskanie wpisu oświadczenia do ewidencji w Urzędzie Pracy i może trwać nawet 4-6 miesięcy od złożenia wszystkich dokumentów. Z tego powodu warto wdrożyć ją odpowiednio wcześnie, a na okres oczekiwania na decyzję zatrudnić pracownika z Ukrainy na podstawie oświadczenia o powierzeniu wykonywania pracy cudzoziemcowi. Ubiegając się o wydanie zezwolenia na pracę typu A podczas rekrutacji pracownika z Ukrainy należy złożyć w Urzędzie Wojewódzkim: Wniosek o wydanie zezwolenia na pracę (do pobrania ze strony Urzędu Wojewódzkiego); Oświadczenie o niekaralności pracodawcy lub osoby działającej w jego imieniu; kopia wszystkich wypełnionych stron z ważnego dokumentu podróży cudzoziemca, którego dotyczy wniosek; Kopie paszportu i wizy cudzoziemca; Oryginał umowy o pracę lub umowy cywilnoprawnej; Ważny dowód osobisty pracodawcy (w przypadku, gdy jest nim osoba fizyczna) lub umowę spółki albo akty notarialne o zawiązaniu spółki (w przypadku spółek wpisanych do KRS); Druki IMIR potwierdzające, że pracodawca odprowadzał składki na ubezpieczenie społeczne; Oryginał informacji starosty o braku możliwości zaspokojenia potrzeb kadrowych w Twojej firmie w oparciu o rejestry bezrobotnych i poszukujących pracy lub o negatywnym wyniku rekrutacji na rynku lokalnym. Uwaga! Dokument ten musi być wydany nie wcześniej niż 180 dni przed złożeniem wniosku. (Dokument wyrabia się w Urzędzie Pracy i jest on niezbędny tylko w przypadku niektórych przypadkach. Można to sprawdzić na stronie Wypełniając wniosek o wydanie zezwolenia na pracę dla pracownika z Ukrainy należy ze szczególną starannością wskazać stanowisko lub rodzaj pracy, którą ma on wykonywać. Jest to bardzo istotne, bowiem cudzoziemiec może legalnie wykonywać tylko te obowiązki służbowe, które wynikają z wystawionego dla niego zezwolenia o pracę. W dodatku może pracować jedynie u pracodawcy wskazanego we wniosku. Oznacza to, że w momencie gdy cudzoziemiec chce zmienić stanowisko lub pracodawcę musi mieć nowe zezwolenie o pracę. Nie dotyczy to szczególnych przypadków takich jak: Zmiana przez pracodawcę: nazwy, formy prawnej, siedziby (spółka) lub miejsca zamieszkania (osoba fizyczna); przejęcie pracodawcy przez innego pracodawcę; skierowanie cudzoziemca do innych prac na okres nie dłuższy niż 30 dni; zmiana czasu pracy cudzoziemca na okres nie dłuższy niż 6 miesięcy i nie więcej niż do połowy pełnego wymiaru czasu pracy przy jednoczesnym proporcjonalnym obniżeniu wynagrodzenia; Inne; Pracodawca musi jednak niezwłocznie poinformować o zaistnieniu tych okoliczności wojewodę (przy zachowaniu formy pisemnej). Uwaga! Zezwolenie na pracę wystawianie jest na czas określony, wskazany w dokumencie. Po upływie tego czasu cudzoziemiec nie może być już legalnie zatrudniony. Aby tego uniknąć należy co najmniej 30 dni przed końcem ważności zezwolenia złożyć w Urzędzie Wojewódzkim wniosek o przedłużenie zezwolenia na pracę. Może się również zdarzyć, że przed upływem terminu ważności zezwolenia o pracę wygaśnie ważność wizy pracownika z Ukrainy. Musi on wtedy, jak najszybciej wyrobić nową wizę w oparciu o posiadane zezwolenie na pracę. Jest to bardzo ważne, bowiem do podjęcia przez cudzoziemca legalnej pracy w Polsce nie wystarczy tylko zezwolenie na pracę. Musi on również posiadać ważne zezwolenie na pobyt czasowy lub wizę z tytułu pracy. Co istotne nie może być to wiza wydana w celu: Turystycznym; udziału w postępowaniu w sprawie o udzielenie azylu; korzystania z ochrony czasowej; przyjazdu ze względu humanitarnych, ze względu na interes państwa lub zobowiązania międzynarodowe. WAŻNE: Przy rozpatrywaniu legalności zatrudnienia cudzoziemca uwzględnia się jedynie wizy wystawione z tytułu pracy! Jeśli chcesz wiedzieć o wynajmie (rekrutacji) pracowników z Ukrainy, czytaj więcej co to jest leasing pracowników z Ukrainy Inne dokumenty legalizujące pracę cudzoziemca Rodzaj dokumentu Kogo dotyczy Zezwolenie na pracę typ A Dotyczy cudzoziemca, który chce pracować u pracodawcy zarejestrowanego na terenie Polski. [Czytaj więcej: Zatrudnianie pracownika z Ukrainy na podstawie zezwolenia na pracę] Zezwolenie na pracę typ B Dotyczy cudzoziemca, który ma zasiadać w zarządzie podmiotu o statusie osoby prawnej, wpisanego do rejestru przedsiębiorców. Zezwolenie na pracę typ C Dotyczy cudzoziemca, zatrudnionego za granicą, który został przez swojego pracodawcę delegowany do oddziału w Polsce lub do Polskiego podmiotu, powiązanego z tym pracodawcą. Zezwolenie to jest wymagana w sytuacji, gdy cudzoziemiec ten pracuje w Polsce przez okres dłuższy niż 30 dni. Zezwolenie na pracę typ D Dotyczy cudzoziemca, zatrudnionego za granicą i delegowanego do pracy w Polsce na zasadach innych, niż te określone w zezwoleniu na pracę typu C. Zezwolenie na pracę typ D dotyczy realizacji usług o charakterze tymczasowym, głównie eksportowych. Zezwolenie na pracę typ E Dotyczy cudzoziemca zatrudnionego u pracodawcy zagranicznego, który został przez niego delegowany do pracy w Polsce w celach innych niż te określone w zezwoleniach na pracę typu B, C i D. Zezwolenie to jest wymagana w sytuacji, gdy cudzoziemiec ten pracuje w Polsce przez okres dłuższy niż 3 miesiące w ciągu kolejnych 6 miesięcy. Zezwolenie na pracę sezonową – typ S Dotyczy cudzoziemca, który chce podjąć pracę sezonową w poniższych branżach: rolnictwo, ogrodnictwo, turystyka Przez najwyżej 9 miesięcy w roku kalendarzowych. Oświadczenie, wpis do ewidencji oświadczeń o powierzaniu pracy cudzoziemcowi Dotyczy cudzoziemców z: Armenii, Białorusi, Gruzji, Mołdawii, Federacji Rosyjskiej, Ukrainy Mogą oni legalnie pracować w Polsce przez 180 dni w ciągu roku bez ważnego zezwolenia na pracę jeśli ich pracodawca zarejestrował w Urzędzie Pracy oświadczenie o powierzeniu wykonywania pracy cudzoziemcowi. [Czytaj więcej: Jak zatrudnić pracownika z Ukrainy] Karta pobytu Cudzoziemiec z kartą pobytu traktowany jest, jak cudzoziemiec z ważnym pozwoleniem o pracę. [Czytaj więcej: Zatrudnienie Ukraińca z kartą pobytu] Zatrudnienie Ukraińca z kartą pobytu Dużym ułatwieniem przy zatrudnianiu pracowników z Ukrainy stanowi karta pobytu. Jeśli upatrzony przez nas kandydat posiada taką kartę traktowany jest jak cudzoziemiec z przyznanym pozwoleniem o pracę. Pozwala to uniknąć długotrwałej procedury w Urzędzie Wojewódzkim i znacząco usprawnia cały proces zatrudniania. Dlatego warto zatrudniać Ukraińców z kartą pobytu. O kartę pobytu może ubiegać się Ukrainiec, który przepracował w Polsce co najmniej 3 miesiące w ramach procedury uproszczonej (oświadczenie o powierzaniu pracy cudzoziemcowi). Według danych Urzędu ds. Cudzoziemców od 2019 roku w Polsce legalnie przebywa ponad 170 000 Ukraińców w ramach pobytu czasowego i prawie 40 000 na stałe. Co więcej, zdecydowana większość z nich to osoby czynne zawodowo, chętne do podejmowania zatrudnienia w naszym kraju. Uwaga! W momencie, gdy karta pobytu traci swoją ważność, zawarta na jej podstawie umowa ulega automatycznemu rozwiązaniu. Wynika to wprost z przepisów prawa i nie wymaga dodatkowych zapisów w umowie między pracodawcą a pracownikiem, jednak my rekomendujemy umieszczenie takiego zapisu dla celów informacyjnych. Badania lekarskie dla pracowników z Ukrainy Po załatwieniu wszystkich formalności związanych z uprawnieniem wybranego Ukraińca do pracy w Polsce, należy koniecznie skierować go na badania lekarskie. Wynika to wprost z obowiązujących przepisów kodeksu pracy. Narodowość nie ma tu żadnego znaczenia. Każdy pracownik podejmujący w Polsce pracę na podstawie umowy o prace musi mieć aktualne badania przeprowadzone przez lekarza medycyny pracy. Dlatego obowiązkiem pracodawcy jest wystawienie odpowiedniego skierowania na badanie medycyny pracy. Powinno ono zawierać: dane osobowe pracownika; stanowisko pracy (musi być zgodne z zezwoleniem na pracę lub oświadczeniem); listę czynników szkodliwych charakterystyce dla danego stanowiska pracy; Informację o tym, czy praca wykonywana jest na wysokości (powyżej 1 m). Badanie musi wykonać lekarz, z którym nasza firma ma podpisaną umowę o współpracy. Wymagają tego przepisy dotyczące lekarzy medycyny pracy. Bez umowy o współpracy lekarz odmówi wykonania badań. W przypadku badań lekarskich dla pracowników z Ukrainy koniecznie jest również zorganizowanie tłumacza. Pomoże on podczas całego przebiegu wizyty, a szczególnie podczas wywiadu zdrowotnego, który stanowi istotną część badania. Bez pełnej komunikatywności z pacjentem lekarz nie będzie mógł przeprowadzić wywiadu, a tym samym wystawić niezbędnych dokumentów. Uwaga! Niektóre stanowiska wymagają dodatkowych badań, przeprowadzanych przez lekarzy specjalistów. Niewykluczone, że pracownik z Ukrainy przed podjęciem pracy będzie musiał zapisać się na wizytę np. u okulisty czy laryngologa. Przy takim natłoku dodatkowych czynności, które musi wykonać pracodawca, aby zatrudnić Ukraińca od razu nasuwa się pytanie: Czy wobec tylu dodatkowych procedur w ogóle warto zatrudniać pracowników z Ukrainy? Odpowiedź brzmi: absolutnie tak. Ukraińcy są obecnie bardzo cenieni na polskim rynku pracy. Często podkreśla się ich wyjątkową pracowitość, zaangażowanie i chęci do pracy. Są oni gotowi pracować częściej niż 8 godzin dziennie i nie narzekają, gdy trzeba zostać po godzinach. W dodatku podobieństwo językowe i niskie różnice kulturowe sprzyjają integracji nowych pracowników wewnątrz firmy i ułatwiają komunikację. To wszystko, w połączeniu z brakami kadrowymi na polskim rynku pracy czyni z Ukraińców pożądanych pracowników. Nie bez znaczenia jest również fakt, że uproszczona procedura znacznie ułatwia ich zatrudnianie. Dlatego, jeśli jeszcze zastanawiasz się, jak zatrudnić pracownika z Ukrainy, koniecznie zapoznaj się naszą ofertą lub skorzystaj z wyszukiwarki pracowników z Ukrainy. Oceń użyteczność informacji: 24 głosów "Nieszczęście drugiego człowieka jest zawsze językiem obcym.’’ - Michaël Jones (ur. 1952). Pytanie, jak długo trwa nauka języka polskiego, opanowanie wszystkich jego umiejętności (słownictwo, gramatyka, koniugacja, fonetyka, wymowa, akcentowanie, pisanie i mówienie) jest pytaniem, na które nie ma stałej odpowiedzi. Język polski raczej nie jest kojarzony jako język wszechstronnie używany, a tym bardziej nie międzynarodowy. Jednak aktualnie liczba użytkowników języka polskiego przekracza liczbę 45 milionów osób, co tworzy niemałą grupę osób. Prawdą jest też, że aż 38 milionów z nich mieszka w Polsce. Jednak pozostałe 7 milionów osób, czyli spora część użytkowników tego języka to liczne grupy Polaków lub osób polskiego pochodzenia mieszkające w różnych krajach na świecie. Ogromne polskie diaspory znajdują się przede wszystkim w Holandii, Wielkiej Brytanii, Niemczech oraz Stanach Zjednoczonych, jednak obszerne społeczności polskie można również spotkać we Francji, we Włoszech, w Kazachstanie czy w Australii. Potocznie mówi się nawet, że Polacy są wszędzie. Jest to dobry powód dla osób nie mówiących po polsku, aby nauczyć się polskiego! Jednak jak długo trzeba czekać, aby zostać użytkownikiem tego języka? Dostępni najlepsi nauczyciele z: Polski jako język obcy5 (33 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (4 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (6 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (2 oceny) 1-sza lekcja za darmo!1-sza lekcja za darmo!5 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (3 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (33 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (4 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (6 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (2 oceny) 1-sza lekcja za darmo!1-sza lekcja za darmo!5 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (3 oceny) 1-sza lekcja za darmo!ZaczynajmyLiczba godzin potrzebnych do nauki polskiego Po pierwsze, wyjaśnijmy sobie od początku: jest absolutnie niemożliwe, aby określić optymalny czas trwania nauki języka polskiego, ponieważ nie jest on jednorodny i różni się w zależności od osoby. Jak długo trwa nauka języka i jak trudny jest język to dwa bardzo podobne pytania. Im trudniejszy jest język, tym dłużej trwa jego nauka. Dlatego też Instytut Służby Zagranicznej USA (FSI) najpierw uszeregował języki według stopnia trudności, a następnie przypisał im liczbę określającą, ile czasu zazwyczaj zajmuje nauka. Dla tych z was, którzy zastanawiają się, ile czasu zajmuje nauka języka polskiego, FSI podaje następujące liczby: Polski jest językiem kategorii 4. Oznacza to, że potrzeba około 44 tygodni lub 1100 godzin nauki, aby go opanować. Proszę jednak traktować te liczby z przymrużeniem oka. Żadne oficjalne szacunki nie uwzględniają tego, jak bardzo jesteś zmotywowany i z jakich zasobów korzystasz. Zawsze możesz nauczyć się polskiego szybciej z odpowiednimi zasobami lub wolniej jeśli nie jesteś w stu procentach skoncentrowany na nauce. Jest to właściwie poziom 4 w skali Interagency Language Roundtable, standardowej skali oceny biegłości językowej stosowanej przez rząd federalny USA. W Europie jego odpowiednikiem jest Europejski System Opisu Kształcenia Językowego (CEFR), który definiuje sześć poziomów językowych od poziomu początkującego (A1) do poziomu języka ojczystego C2 poprzez poziom B1 (poziom średniozaawansowany), lub poziom B2 (obecny lub zaawansowany) ogólnie wymagany do ukończenia studiów na polskich uniwersytetach. Amerykański Instytut Służby Zagranicznej klasyfikuje żywe języki według czterech kategorii, od najłatwiejszych do najtrudniejszych do przyswojenia, odpowiadających czasowi nauki wymaganemu do osiągnięcia zaawansowanego poziomu znajomości języka: Grupa 1, 23-24 tygodni szkolenia: francuski, duński, niderlandzki, włoski, norweski, portugalski, rumuński, hiszpański, szwedzki. Grupa 2, 30 tygodni nauki: niemiecki, Grupa 3, 36 tygodni nauki: indonezyjski, malajski. Grupa 4, 44 tygodnie nauki: ormiański, birmański, czeski, farsi, fiński, grecki, hebrajski, hindi, rosyjski, serbo-chorwacki, polski. Grupa 5, 88 tygodni nauki: arabski, chiński, japoński, koreański. Wiemy już ile godzin musisz spędzić łącznie na nauce języka polskiego, tak byś osiągnął zadowalający poziom. Jednak jak działa to w rozdzieleniu na poziomy? Według badań potrzebujesz około 200 godzin nauki, aby osiągnąć poziom A2. Jak szybko to osiągniesz, zależy od tego, ile czasu poświęcisz na naukę. Poziom B1 oznacza dodatkowe 200 godzin oprócz czasu, który już poświęciłeś na osiągnięcie A1 i A2. Oznacza to, że do tego momentu Twój całkowity czas nauki języka wyniesie ok. 400 godzin. Poziom B2 będzie wymagał kolejnych 150 godzin nauki, w sumie 550 godzin. Aby osiągnąć poziom C1, będziesz potrzebował około 900 godzin pracy. Istnieje również poziom C2, który reprezentuje wyższy poziom znajomości języka niż przeciętny rodzimy użytkownik języka. Na tym poziomie można wygłaszać przemówienia i pisać eseje po polsku. Poziom C2 jest trudniejszy do oceny, ponieważ wymaga umiejętności akademickich oprócz ogólnej płynności językowej. Oznacza to również, że rzadko popełniasz błędy. Aby przejść z poziomu średniozaawansowanego na zaawansowany, musisz skupić się na dwóch rzeczach: płynności i dokładności, a to może wymagać różnego nakładu godzinowego w zależności od sposobu nauki oraz indywidualnych predyspozycji. Wykres potrzebnych do osiągnięcia pewnych poziomów godzin może różnić się w zależności od metody nauki oraz innych czynników. Co więcej, jest on przeznaczony dla osób posługujących się językiem angielskim, które mają dobrą zdolność do nauki języków obcych. Osoba posługująca się zupełnie inną grupą językową, na przykład arabskim, będzie zapewne potrzebowała więcej godzin nauki języka: w Internecie niektórzy oferują od 900 do 1000 godzin dla międzynarodowych studentów, aby osiągnąć poziom B2 w języku polskim. Z drugiej strony, osoby posługujące się językiem słowiańskim, będą miały znacznie ułatwioną sprawę, a ich nakład godzinowy będzie znacznie mniejszy. Wyszukaj np. „język polski dla obcokrajowców Warszawa” na Superprof. Czynniki wpływające na naukę języka polskiego Kobieta ucząca się języka polskiego | Źródło Pixabay Oczywiście, przyswojenie języka polskiego dla obcokrajowców zależy od poświęconego czasu i wytrwałości. Istnieje jednak kilka innych czynników, które wchodzą w grę. Metoda Po pierwsze, praca metodologiczna: metoda, za pomocą której nabywa się umiejętności językowe, różni się w zależności od sposobu, w jaki uczy się języka. Nauka polskiego mówionego w szkole językowej lub na kursie uniwersyteckim będzie przebiegać znacznie szybciej niż samodzielna nauka języka polskiego. Słuchanie i śledzenie zajęć prowadzonych przez polskiego nauczyciela (lub nauczycielkę) zapewni studentowi bardziej kompletne doświadczenie edukacyjne: o kulturze polskiej, historii Polski, sytuacji języka polskiego na świecie lub dydaktyce nauki języka polskiego jako obcego - podczas całego roku akademickiego. Będziesz jednak musiał regularnie powtarzać Twoje lekcje, ponieważ nawet nauka języka w szkole językowej nie przyniesie postępów, jeśli nie będziesz konsekwentnie nad nią pracował i regularnie dedykował jej swój wolny czas. Poziom zanurzenia się w języku polskim Konieczne jest codzienne ćwiczenie języka: zanurzenie się w języku pozwala na szybsze posługiwanie się polskim. Z drugiej strony, jeśli uczeń spotyka się tylko z uczniami posługującymi się jego językiem ojczystym, to wysiłek ten może przynieść efekt odwrotny do zamierzonego. Wszystko zależy od ambicji: aby przygotować się do certyfikatu z polskiego jako obcego (testu znajomości języka polskiego), zdecydujemy się na intensywny kurs języka polskiego dla obcokrajowców face-to-face; w rzeczywistości, mieszkanie lub studiowanie w Polsce staje się warunkiem sine qua non. Kończy się drugi semestr, a Ty nadal masz problemy z wieloma słowami? Istnieje wiele stron internetowych oraz aplikacji, które pozwolą Ci na darmową korektę oraz naukę dodatkowej leksyki: Polonus, Duolingo, Babbel, itp. Możesz też wziąć prywatne lekcje z naszymi nauczycielami Superprof, bez wychodzenia z domu! Wpisz np. „kurs języka polskiego dla obcokrajowców Kraków” w wyszukiwarkę platformy. Typ pamięci Nauka polskiego zależy również od procesu zapamiętywania w mózgu, co jest równoznaczne z kwestionowaniem własnych motywacji. Podczas pracy na miejscu, na przykład, będziemy uczyć się polskiego słownictwa charakterystycznego dla danego sektora działalności (hotele, restauracje, budownictwo, turystyka, itp.). Z drugiej strony, jeśli nie poświęca się nauce polskiego lub poświęca się mu niewiele czasu, jeśli nie wykorzystuje się regularnie tego, co się czyta, widzi lub słyszy, nauka ma tendencję do mechanicznego zapominania: połączenia neuronowe nie są już stymulowane. Języki odpowiadają angielskiemu powiedzeniu: "use it or lose it". Badanie neuropsychologiczne przeprowadzone przez Harry'ego P. Bahricka wykazało, że bez ćwiczeń uczący się języka obcego zapominają 60% słownictwa w ciągu 3 lat od rozpoczęcia nauki. Dlatego ważne jest, aby stymulować wyższe funkcje poznawcze, tak by stać się użytkownikiem języka polskiego! Mieszkanie w Polsce, aby nauczyć się języka polskiego Polska Stare Miasto w Krakowie | Źródło Pixabay „Język polski jest piękny, ponieważ szeleści jak jesienne liście, skrzypi jak mróz zimową porą, świszczy jak wiosenny wiatr, ale i tak rozgrzewa nas, niczym lato, ortografią i interpunkcją!” Żeby zamieszkać w Polsce, warto posiadać pewien poziom języka polskiego. Według językoznawcy i neurologa Erica Lenneberga (1921-1975), który rozwinął pojęcie "wrodzoności", aby wesprzeć idee dotyczące przyswajania języka i psychologii poznawczej, nie jest możliwe przyswojenie sobie postawy rodzimego użytkownika języka po okresie dojrzewania, jeśli człowiek zanurzył się wyłącznie w fonemach języka ojczystego. Przycinanie synaptyczne pozwala pozbyć się mało użytecznych połączeń, uwalniając w ten sposób zdolność mózgu do realizowania bardziej użytecznych i aktywnych funkcji. Krótko mówiąc, jest to proces, który przebudowuje mózg. W rezultacie zmniejsza się liczba istniejących połączeń mózgowych, a te, które pozostają, stają się silniejsze i wydajniejsze. Wspomniana regulacja zapewnia optymalne funkcjonowanie mózgu, a przede wszystkim sprawia, że jest on lepiej przystosowany do środowiska. Innymi słowy, im bardziej jesteś zanurzony w środowisku polskojęzycznym od dzieciństwa, tym bardziej będziesz w stanie mówić jak rodowity Polak. Ważne jest więc żeby uczyć się polskiego od dzieciństwa! Z neurologicznego punktu widzenia, język obcy jest uważany za przedłużenie języka ojczystego. W dziedzinie nauk o języku mówi się, że doświadczenie w danej dziedzinie zmniejsza obciążenie poznawcze wymagane do przyswojenia nowej lub pokrewnej dziedziny: im więcej języków znamy, tym mniej czasu potrzeba na ich naukę! Ponadto, osoba ucząca się będzie miała wszelkie ułatwienia w nauce polskiego, jeśli jej własny język ojczysty jest wystarczająco blisko: rosyjski, słowacki, czeski czy ukraiński na przykład. W związku z tym, czas trwania nauki będzie krótszy, jeśli osoba wyjeżdża do Polski, aby uczyć się języka, a tym bardziej, jeśli jest użytkownikiem języka słowiańskiego. Jak więc długo trwa nauka polskiego w Polsce? Odpowiedź, w zasadzie, zależy od Ciebie! Uczelnie Wymagania Czas trwania Przedmioty maturalne Terminy Specjalności Stopnie Tryb studiów Limity Progi Praca Trzeba wiedzieć Studia na kierunku Ukrainistyka to studia licencjackie lub magisterskie, których program kształcenia zazwyczaj trwa 3 lata (studia I stopnia) lub 2 lata (studia II stopnia) i kończy się uzyskaniem dyplomu (licencjata lub magistra). Studia na kierunku ukrainistyka Rok akademicki 2022/2023 Forma studiów stacjonarne Poziom studiów studia I i II stopnia Czas trwania 3 lata (studia I stopnia), 2 lata (studia II stopnia) Terminy rekrutacji Rekrutacja na uczelnie, które prowadzą studia na kierunku ukrainistyka rozpocznie się 1 kwietnia 2022 r. i potrwa do 28 września 2022 r. | ukrainistyka - terminy rekrutacji > Uczelnie Studia na kierunku lub specjalności ukrainistyka możesz podjąć na 2 uczelniach publicznych w trybie stacjonarnym (dziennym) | ukrainistyka - uczelnie > Współczesne studia z ukrainistyki charakteryzują się tym, że bardzo często studenci tego kierunku otrzymują wybór specjalności i ścieżek kształcenia. Popularne specjalności na kierunku ukrainistyka: język ukraiński w biznesie, język ukraiński w obsłudze administracyjno-celnej i turystycznej, specjalność tłumaczeniowa. W procesie rekrutacji na studia na kierunku ukrainistyka w roku akademickim 2022/2023 najczęściej wymagane przedmioty maturalne to: język obcy, język polski. *Wymagania mogą się różnić w zależności od uczelni oraz trybu studiów (szczegółowe wymagania w dziale poniżej). WAŻNE TEMATY wymagania na kierunek ukrainistyka na jakich uczelniach można studiować kierunek ukrainistyka w jakich miastach dostępny jest kierunek ukrainistyka gdzie będziesz mógł pracować po tym kierunku które firmy chętnie zatrudniają absolwentów wiedza, którą zdobędziesz, studiując ukrainistykę jak wyglądają studia na kierunku ukrainistyka? ile trwają studia i jaki tytuł uzyskasz? jakie są inne kierunki z grupy filologiczne Jakie przedmioty zdawać na maturze? Żeby dostać się na studia na kierunku ukrainistyka, na większości uczelni przy rekrutacji brane są pod uwagę następujące przedmioty maturalne: język obcy, język polski. *Wymagania mogą się różnić na poszczególnych uczelniach, dlatego koniecznie trzeba je sprawdzić na stronach rekrutacyjnych szkół wyższych. szczegółowe wymagania na uczelniach UCZELNIE, GDZIE UKRAINISTYKA JAKO SPECJALNOŚĆ / ŚCIEŻKA KSZTAŁCENIA Ukrainistyka - zasady rekrutacji Poziom i tryb studiów CZĘSTO WYBIERANE Specjalności / ścieżki kształcenia na kierunku ukrainistyka Studia I stopnia Studia II stopnia Wiedza, którą zdobędziesz, studiując ukrainistykę Program studiów i przedmioty Jako student ukrainistyki będziesz zatem na pewno uczęszczać na zajęcia takie jak gramatyka opisowa, gramatyka kontrastywna czy historyczna, pragamatyka, fonetyka i fonologia, historia języka ukraińskiego czy wstęp do językoznawstwa i język staro-cerkiewno-słowiański. Program przewiduje również zajęcia z historii Ukrainy, literatury i jej historii, wstępu do literaturoznawstwa, kultury i religii na Ukrainie. Ogólnouczelnianymi przedmiotami mogą być pedagogika, socjologia, psychologia, filozofia czy kulturoznawstwo. Warto wspomnieć, że oprócz języka ukraińskiego, student nauczy się również języka rosyjskiego i będzie uczęszczał na lektorat języka zachodnioeuropejskiego, np. angielskiego, bądź niemieckiego. Znajomość języka ukraińskiego, tamtejszej kultury oraz realiów życia współcześnie może okazać się mocną, interesującą pozycją w curriculum vitae. Absolwent powinien posiadać wiedzę i umiejętności w zakresie: praktycznej znajomości języka ukraińskiego podstawowej znajomości języka rosyjskiego podstaw językoznawstwa translatoryki historii i współczesnych realiów Ukrainy kultury, sztuki i literatury ukraińskiej Jak wyglądają studia na kierunku ukrainistyka? 1. Typ i tryb studiów Ukrainistyka to kierunek, który obecnie można realizować tylko w trybie stacjonarnym, w którym zajęcia odbywają się codziennie w godzinach ustalonych przez uczelnie. Powyższy tryb kształcenia będzie idealnym rozwiązaniem dla osób, które mogą sobie pozwolić na pełną swobodę w zdobywaniu wykształcenia. Studia na kierunku Ukrainistyka możemy podzielić na: 1. Typ: Studia I stopnia (licencjackie) Studia II stopnia (magisterskie) 2. Tryb: studia stacjonarne Tematyka zajęć na powyższych studiach będzie oscylować wokół nauk humanistycznych. 2. Program studiów i przedmioty Studenci powyższego kierunku będą mieli okazję zdobyć wiedzę językoznawczą, literaturoznawczą, kulturoznawczą oraz społeczną. W toku nauczania dowiedzą się więcej na temat historii, kultury oraz literatury Ukrainy, a także drugiego kraju słowiańskiego. Program nauczania zakłada realizacje wielu interesujących przedmiotów tematycznie powiązanych z powyższymi zagadnieniami. Oto wybrane z nich: Transformacja społeczno-ustrojowa i ekonomiczna na Ukrainie Historia literatury ukraińskiej Analiza dzieła literackiego Język ukraiński w obsłudze ruchu granicznego i turystycznego Studenci dokonają także wyboru specjalizacji, która będzie dopasowana do ich zainteresowań i przyszłych planów zawodowych. Aktualna oferta bloków specjalizacyjnych znajduje się na oficjalnych stronach internetowych wybranych uczelni wyższych. 3. Nabywane umiejętności Osoby, które aplikują na kierunek ukrainistyka, przede wszystkim skupią się na nauce języka ukraińskiego, drugiego języka słowiańskiego oraz języka zachodniego, a także ich praktycznego wykorzystania w różnorodnych sytuacjach komunikacyjnych. Ponadto poznają oni zasady dokonywania interpretacji wybranych tekstów z kanonu literatury ukraińskiej. Ważnym elementem kształcenia będzie zdobycie zdolności z zakresu interpretacji zjawisk społecznych oraz kulturowych występujących na terenie Ukrainy. 4. Dla kogo ten kierunek Ukraina, nasz wschodni sąsiad, posiada burzliwą historię dziejową – także teraz. Swego czasu były to również tereny polskie, ale wielu Polaków wciąż tam mieszka, mimo historycznych niesnasków sprzed lat. Sam język ukraiński zapisywany jest alfabetem, który stanowi odmianę cyrylicy. Wywodzi się on z rodziny języków wschodniosłowiańskich i posługuje się nim ok. 37 mln ludzi. Ma status języka urzędowego na Ukrainie, ale używany jest też w Rosji, Stanach Zjednoczonych, Kanadzie, Mołdawii, Polsce i na Białorusi. Jego najdawniejsze ślady natomiast pojawiają się już w XII wieku, w tekstach rusko-cerkiewno-słowiańskich, które pisane były w zachodniej części południowej Rusi. Ze względów geograficznych i historycznych wykazuje naturalne podobieństwo do języka białoruskiego i rosyjskiego, ale jego słownictwo wykazuje duży i stary wpływ języka polskiego. Jeśli więc jesteś zainteresowany zgłębianiem przemian językowych na Ukrainie, które w dużej mierze zawdzięczają swoją rację bytu dziełom Iwana Kotlarewskiego oraz poezji Tarasa Szewczenki – studia na kierunku ukrainistyka powinny Cię zadowolić. 5. Gdzie studiować Ukrainistykę Popularne uczelnie na których można studiować kierunek Ukrainistyka: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie Ile trwają studia i jaki tytuł uzyskasz? Studia na kierunku Ukrainistyka trwają 3 lata (studia I stopnia) lub 2 lata (studia II stopnia). Studia pierwszego stopnia na kierunku ukrainistyka będą trwały trzy lata, czyli sześć semestrów i zakończą się nadaniem tytułu licencjata. Osoby, które zdecydują się kontynuować naukę na studiach drugiego stopnia, na naukę poświęcą dwa lata, czyli cztery semestry. Po upływie tego czasu i obronie pracy dyplomowej zdobędą tytuł magistra. Jaka praca, czyli gdzie będziesz pracował po kierunku ukrainistyka Absolwent kierunku ukrainistyka znajdzie zatrudnienie w/jako: biurach tłumaczeń placówkach dyplomatycznych korespondent zagraniczny szkolnictwie wyższym wydawnictwach zagranicznych szkołach językowych turystyce W JAKICH FIRMACH MOŻESZ PRACOWAĆ PO KIERUNKU UKRAINISTYKA W poprzednim numerze «Monitora Wołyńskiego» ukazał się wywiad z polonistką panią Barbarą Dziurkowską, która uczy języka polskiego w Równem. Dziś, jak obiecaliśmy, proponujemy Państwa uwadze rozmowę z dr Nadią Gergało-Dąbek, lektorką języka ukraińskiego na Uniwersytecie Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie. – Pani Doktor, jak Polacy uczą się języka ukraińskiego? – Nauka języka ukraińskiego – podobnie jak każdego innego języka obcego – zależy od motywacji. Jeżeli osoba jest wystarczająco zmotywowana, to z pewnością szybciej opanuje ten język. Duże znaczenie ma kontakt z osobami ukraińskojęzycznymi i wyjazdy na Ukrainę. Z doświadczenia mogę powiedzieć, że ci Polacy, którzy mieli znajomych wśród osób posługujących się językiem ukraińskim, i od czasu do czasu odwiedzali Ukrainę, oraz mieli okazję praktycznie poćwiczyć, znacznie szybciej nauczyli się tego języka. Dodatkowym atutem i wsparciem w nauce języka ukraińskiego z pewnością będzie zainteresowanie Ukrainą, jej kulturą, muzyką, historią, literaturą, czyli każde «wyjście poza obręb» kursu, do czego zawsze gorąco namawiam studentów. – Na jakie przeszkody napotykają Polacy, którzy zaczynają uczyć się języka ukraińskiego? Z czym mają największe problemy? A jakie są ułatwienia? – Osoby uczące się języka ukraińskiego można podzielić na te, które miały do czynienia z cyrylicą (np. znają już rosyjski lub uczyli się go kiedyś), oraz tych, którzy po raz pierwszy się z nią zetknęli. Ci ostatni na początku uczą się wolniej, często mylą litery, które wyglądają identycznie lub podobnie w alfabetach polskim i ukraińskim, jednak oddają inne dźwięki (polskie «B» z ukraińskim «B», polskie «U» z pisanym ukraińskim «И», odpowiednio polskie «Y» z ukraińskim «У», «P» z «P», «C» z «C» itp.), co zdecydowanie rzadziej zdarza się osobom posiadającym znajomość języka rosyjskiego. Z drugiej zaś strony, ci, którzy nigdy nie uczyli się rosyjskiego, nie mają też naleciałości tego języka, np. tzw. «akania», czyli wymawiania nieakcentowanego «o» jako «a» na wzór rosyjski. Nie zmiękczają też «e», nie mylą ukraińskiego twardego «и», z miękkim rosyjskim «и». Problemem w nauce języka ukraińskiego jest natomiast wymowa dźwięków, których nie ma w języku polskim, czyli ukraińskiego krtaniowego «г», nauczenie się poprawnej artykulacji którego wymaga trochę czasu, oraz przedniojęzykowozębowego «л». Sporym ułatwieniem z kolei jest to, że ponad połowa słownictwa ukraińskiego pokrywa się ze słownictwem polskim. Ponadto ułatwia naukę uświadomienie pewnych prawidłowości, które występują w języku ukraińskim w stosunku do polskiego, jak np. pełnogłos, czyli cecha fonetyczna właściwa językowi ukraińskiemu (jak również rosyjskiemu i białoruskiemu), tzn. grupy -oro-, -olo-, -ere-, -ele- między spółgłoskami odpowiadające polskim: -ro/ró-, -ło/łó-, -rze/rzo-, -le- (przykłady: broda-борода, brzeg-берег, słodki-солодкий itp.). W wielu wyrazach pochodzenia prasłowiańskiego tam, gdzie w języku polskim występuje -rz-, w języku ukraińskim jest -р- (morze-море, orzeł-орел, trzy-три, porządek-порядок i inn.). Inna prawidłowość – tam, gdzie w języku ukraińskim występuje miękkie ‘t’ w języku polskim mamy w tym miejscu ‘ć’/‘ci’ (тіло – ciało; тінь – cień; тітка – ciotka; тісний – ciasny; тісто – ciasto etc). Przykładów tego typu jest bardzo dużo, a uświadomienie ich sobie pozwala skuteczniej uczyć się języka ukraińskiego. – Ile czasu średnio zajmuje Polakowi nauka języka ukraińskiego tak, by mógł swobodnie komunikować się z Ukraińcami? – W zasadzie już po pół roku nauki można jako tako komunikować się w języku ukraińskim. Im szybciej osoba ucząca się zanurzy w otoczenie ukraińskojęzyczne, tym większe postępy osiągnie w opanowaniu tego języka. Ważne jest, aby mieć okazję do stosowania w praktyce zdobytej wiedzy i umiejętności. Jeśli chodzi o studentów naszej uczelni, to obecność bardzo dużej ilości studentów z Ukrainy stwarza różne możliwości do kontaktu z tym językiem. Można spotkać i usłyszeć język ukraiński w bardzo wielu miejscach poza uczelnią: w supermarketach, na poczcie, w akademikach, w transporcie miejskim. Trzeba z tego korzystać i nawiązywać kontakty z native speaker’ami. – Wielu Polaków posiada tzw. bierną znajomość języka ukraińskiego. Z czego to wynika? – Chociaż język polski należy do grupy języków zachodniosłowiańskich, a ukraiński do wschodniosłowiańskich, to jednak ukraińskiemu jest bliżej do polskiego niż np. do rosyjskiego. Słownictwo języka ukraińskiego różni się od polskiego tylko na 30% (dla porównania ukraiński z rosyjskim różni 38% słownictwa). Oznacza to, że Polak więcej zrozumie z ukraińskiego, niż z rosyjskiego i odwrotnie: Ukraińcom łatwiej jest porozumieć się z Polakami, niż Rosjanom. Przekłada się to również na szybsze postępy w nauce języka ukraińskiego. – Jakie są podobieństwa między językiem polskim a ukraińskim? Polacy odwiedzający Ukrainę, są zachwyceni faktem rozumienia języka ukraińskiego, choć go nie znają. – Jak już wspominałam, odległość leksykalna pomiędzy ukraińskim a polskim jest mniejsza, niż pomiędzy polskim a rosyjskim. Słysząc ukraiński Polacy więcej rozumieją, a najlepiej zilustrować to przykładami: ukraiński – polski – rosyjski дякую – dziękuję – спасибo запрошую – zapraszam – приглашаю перепрошую/вибач – przepraszam/wybacz – извини(те) великий – wielki – большой другий – drugi – второй сукня – suknia – платье добре – dobrze – хорошо itd. Można tu przytaczać wiele innych przykładów, które to potwierdzają. – Nauka języka to nie tylko gramatyka, słówka i czytanki. Warto sięgać po bardziej atrakcyjne formy zdobywania wiedzy, np. słuchanie muzyki. Jakie jeszcze metody może Pani polecić? – Najlepszym sposobem jest komunikowanie się w tym języku, więc każda tego typu forma (komunikatory, fora internetowe, a przede wszystkim kontakty na żywo) jest wskazana i cenna. Ponadto polecam oglądanie znanych filmów w tłumaczeniu ukraińskim, a nawet popularnych bajek dla dzieci czy filmów animowanych typu «Shrek», «Madagaskar» i innych. Kiedyś poznałam Hiszpana, który uczył się ukraińskiego oglądając «Simpsonów». Słownictwo miał niesamowite! – Może tak z drugiej strony: ile czasu zajęła Pani nauka języka polskiego i jak do tego doszło? – Języka polskiego uczyłam się sensu stricte przez rok na kursie języka polskiego w Centrum Języka i Kultury Polskiej UMCS. Wcześniej miałam zajęcia fakultatywne na uczelni w Ukrainie, jednak były to jedynie podstawy, które nie wystarczały do normalnej komunikacji. Jednak olbrzymie znaczenie miało przebywanie w środowisku polskojęzycznym, dzięki któremu polski samoistnie «wschodził» do uszu. Niemniej jednak nadal napotykam nieznane mi wyrazy, wprawdzie coraz rzadziej, i sięgam po słownik, by sprawdzić ich znaczenie. – A w jaki sposób znalazła się Pani w Lublinie? – Po studiach w Ukrainie przez rok pracowałam w miejscowości pod Żytomierzem, w której większość stanowiła rdzenna ludność polska. Ich dzieci i wnukowie chodzili do kościoła, modlili się po polsku, ale słabo mówili. Dyrekcja szkoły bardzo chciała, aby wprowadzić język polski do programu szkolnego i zaproponowała mi prowadzenie zajęć, a mi brakowało wiedzy, materiałów dydaktycznych, więc postanowiłam się dokształcić i przyjechałam do Lublina na roczny kurs języka polskiego. Potem dostałam się na studia doktoranckie i życie potoczyło się tak, że tu zostałam, chociaż nigdy tego nie planowałam. – Uczy Pani polską młodzież ukraińskiego. Czy trudno jest przekazywać wiedzę z rodzimego języka w obcym języku? – Jak w każdym zawodzie, również w tym trzeba stale się dokształcać. Aby jak najlepiej przekazać wiedzę, należy szczegółowo przeanalizować, co może pomóc w nauce, a co odwrotnie – przeszkodzić, szczególnie jeśli chodzi o naukę języka z tej samej rodziny językowej. Bardzo lubię uczyć języka ukraińskiego, wkładam w to wiele serca, staram się «zarazić» – w pozytywnym tego słowa znaczeniu – swoich studentów miłością do rodzimego języka i kultury. – W każdym języku można napotkać na różnego rodzaju pułapki. Mogą to być niezrozumiałe dla cudzoziemców idiomy, wyraz, który można akcentować na różne sposoby i w każdym wypadku oznacza co innego itp. Na jakie pułapki możemy natrafić w nauce języka ukraińskiego? Ten język z pozoru wydaje się bardzo łatwy i niewinny. – Do takich pułapek należą przede wszystkim homonimy międzyjęzykowe, tzw. false friends, czyli fałszywi przyjaciele – wyrazy, które brzmią identycznie lub bardzo podobnie, a mają zupełne inne znaczenie. Potrafią one nieźle namieszać i czasem nawet wprowadzić w zakłopotanie. Jeden z przykładów, to «спілкуватися», który wcale nie oznacza tego, co polski «spółkować się», mimo że brzmią podobnie, lecz konwersować, utrzymywać kontakt. Inny przykład – polski wyraz «sklep», który po ukraińsku oznacza «grobowiec», czy ukraiński wyraz «чашка», który «czaszką» wcale nie jest, lecz kubkiem. Więc jak Ukrainiec nam powie, że zrobi herbatę w «czaszce», to proszę się nie przerazić. Ukraiński wyraz «кіт» nie ma nic wspólnego z wciskaniem ‘kitu’, a oznacza niewinne domowe zwierzątko, czyli kota. Aby uniknąć tego typu pułapek, wystarczy kupić polsko-ukraiński słownik homonimów międzyjęzykowych. – Polakom trudno jest odróżnić język rosyjski i ukraiński. Czy obali Pani mit, że są to identyczne języki i wskaże jakieś różnice między nimi? – Stereotyp odnośnie niewielkiej czy żadnej różnicy pomiędzy językami ukraińskim a rosyjskim bierze się z braku wiedzy na ten temat oraz pewnej «inercji historycznej». Ukrainę przez lata nie identyfikowano jako osobne państwo z własną kulturą, językiem, tożsamością, lecz traktowano jako czerwoną plamę na mapie pod tytułem ZSRR. Stąd też «wrzucanie do jednego worka» języków ukraińskiego i rosyjskiego spotęgowane było alfabetem cyrylicznym, obecnym w tych dwóch językach. Jednakże przy odrobinie wysiłku, obserwacji i myślenia łatwo ten mit rozwiać. Istnieje wiele prac, gdzie językoznawcy skutecznie i merytorycznie rzetelnie obalają ten rozpowszechniony stereotyp. Językoznawcy szczegółowo przeanalizowali 82 cechy języka ukraińskiego (fonetyczne, gramatyczne, leksykalne, słowotwórcze i inne). Oto kilka przykładów, które mówią same za siebie: pod względem fonologicznym spośród 40 charakterystycznych cech fonologicznych tylko 8 łączy język ukraiński z językiem rosyjskim, pozostałe 32 cechy różnią te dwa języki. Ogólnie spośród przeanalizowanych 82 cech tylko 11 łączy ukraiński z rosyjskim, czyli co najmniej dwukrotnie mniej, niż z dowolnym innym językiem słowiańskim. Dla porównania: ukraiński z białoruskim ma 29 wspólnych cech, z polskim 22 cechy, z czeskim i słowackim – 23, z bułgarskim 21, z dolnołużyckim 27, a z górnołużyckim – 29 wspólnych cech. Ponadto język ukraiński ma 34 unikalne cechy, które nie mają analogów w innych językach słowiańskich (szerzej o tym w pracy: К. Тищенко, Правда про походження української мови, «Український тиждень», № 39 (256) – O tym, że ukraiński i rosyjski – to dwa różne języki, świadczy chociażby taki przykład: mniejszość ukraińska w Polsce (etniczni Ukraińcy) w ogóle nie mówi po rosyjsku (chyba że ktoś świadomie go się uczył) i często nie rozumie osób rosyjskojęzycznych. – Czy pamięta Pani jakieś zabawne historie związane z pomyłkami językowymi wśród Polaków uczących się języka ukraińskiego? – Zabawne historie zazwyczaj wynikają z użycia słów, które brzmią podobnie, a mają inne znaczenie. W języku ukraińskim, na przykład, wyraz «потурбувати» oznacza po prostu pofatygować kogoś, natomiast polskie «poturbować» już nie jest takie niewinne i oznacza, że wobec innej osoby zastosowano siłę fizyczną i przemoc. Otóż pewien znajomy z Ukrainy chciał wysłać faks i grzecznie poprosił sekretarkę, aby to zrobiła mówiąc «Czy mogę panią ‘poturbować’?». Jakież było jego zdziwienie, gdy sekretarka z przerażeniem w oczach chciała wezwać ochronę! Inny przykład z moich zajęć: przedstawiałam studentom alfabet ukraiński i podawałam przykłady słów na każdą literę. Na literę «щ» podałam przykład «ще рано» (szcze rano), czyli «jeszcze rano», na co jeden ze studentów mówi: «A ja – wieczorem» i cała grupa ze śmiechu zrywała boki. Nie wiedziałam, o co chodzi. Dopiero później do mnie dotarło, że niechcący odmieniłam czasownik «szczać». Teraz już jestem ostrożniejsza w podawaniu przykładów. – Dziękuję bardzo za rozmowę! Agnieszka BĄDER

ile zajmuje nauka ukraińskiego